Original - espagnol
Juan Mayorga Espagne
Écrit en 2002

Édition

2003 Espagne

Ñaque Editora
 
Traduction - français (France)
Himmelweg
traduit par Lebeau Yves
2005

Résumé ou extrait

Quelque part près de Berlin pendant et après la IIe Guerre Mondiale. Un inspecteur de la Croix Rouge obtient la permission de visiter un camp de concentration. Reçu aimablement par le commandant du camp, un érudit féru de théâtre, qui l'accompagne et l'encourage à prendre des photos pendant la visite, l'inspecteur ne sait pas qu'il assiste à une macabre mise en scène représentant le camp, regroupant les juifs, comme un espace heureux avec des gens qui se promènent dans les rues, des couples assis sur les bancs, des enfants en train de jouer. Pourtant quelques signes troublent cette apparente normalité. Pouvaient-ils avertir l'inspecteur que ce qu'il voyait était un mensonge ? A travers cette vision du camp transformé en scène où les condamnés à mort jouent la normalité dans l'espoir de survivre Juan Mayorga nous renvoie au grand théâtre du monde actuel avec ses jeux de rôles, en interrogeant le théâtre comme l'art du mensonge, le rapport entre la politique et l'Histoire et le conflit entre la mémoire et le pouvoir qui a besoin d'imposer une certaine vision des événements.

Nombre de personnages

homme(s) : 6

femme(s) : 2

Édition

2006 - France

Les Solitaires Intempestifs
1 rue Gay Lussac
25000 Besançon
France
t. +33 (0)3 81 81 00 22
infos@solitairesintempestifs.com
http://www.solitairesintempestifs.com

ISBN : 2-84681-179-2

Traducteurs

Lebeau Yves

France

Aide à la traduction

<p>Atelier Européen de la Traduction, avec le concours de la Commission Education et Culture de l’Union Européenne (Programme Culture 2000)</p>

Aide à la publication

<p><p>Ouvrage publié avec le soutien du Centre National du Livre.</p></p>

Autres infos sur l'édition

Collection Mousson d'été

 
Autre(s) traduction(s)
irlandais
Irlande
Johnston David
 
portugais
Portugal
Gonçalves António