Original - allemand
Jan Friedrich Allemagne
Écrit en 2012
 
Traduction - roumain (Roumanie)
Ca un fum, ca o părere
traduit par Sorin-Rusu Mircea
2015

Résumé ou extrait

Un grup de tineri merg cu cor­tul la Marea Baltică. E ultima lor excur­sie împre­ună, pen­tru că urmează să se despartă: unii vor pleca la fac­ul­tate, alţii poate o por­nesc prin lume, pe scurt, cu toţii sunt destul de spe­ri­aţi şi, în foarte mare măsură, inde­cişi. Sunt con­vinşi că nu se vor mai revedea şi că pri­ete­nia care se pre­supune că i- a legat până în acest moment se va destrăma în foarte scurt timp. Între ei se nasc tot felul de ten­si­uni, în spe­cial de natură sex­u­ală. Cu toţii sunt dezori­en­taţi şi nesiguri.

Nombre de personnages

homme(s) :

femme(s) :

Complément d'information

Voir la page de l'auteur sur Fabulamundi

Traducteurs

Sorin-Rusu Mircea

Roumanie