Original - croate
Almir Imširević Bosnie Herzegovine
Écrit en 2007
 
Traduction - français (France)
D'après une histoire vraie - Jeu de larmes
traduit par Samardžija Karine
2008

Résumé ou extrait

Un couple. Elle et Lui, dans une cabane perdue au milieu de nulle part. Ils jouent à un « drôle » de jeu, le jeu des larmes. Il s'agit de se regarder droit dans les yeux sans ciller. Le premier qui verse une larme a gagné. Lui semble inquiet. À l’étage, la Mère tape à la machine. On frappe à la porte. C’est le Professeur, un homme « sans bras droit ». Il annonce qu’une chose épouvantable est arrivée. “Il est là. Il est revenu. Il s‘est évadé de prison”. À sa suite, toute une galerie de personnages – le directeur d’un théâtre, une dame plus ou moins sage-femme, un journaliste, un armurier, puis un policier – va surgir apportant des nouvelles du mystérieux fugitif. De toute évidence, ce dernier veut se venger de Lui. C’était il y a quinze ans, pendant la guerre, en Bosnie.

Traducteurs

Samardžija Karine

France