Original - anglais
Gurpreet Kaur Bhatti Royaume Uni
Écrit en 2003

Édition

2004 Royaume Uni

Oberon Books
 
Traduction - français (France)
Behzti (Déshonneur)
traduit par Bekaert Rudi
2005

Résumé ou extrait

On pourrait croire que Min est une jeune fille comme il en existe beaucoup au théâtre. Une demoiselle pucelle qui aime un jouvenceau et pour qui les parents ont imaginé un mariage rentable. On pourrait le croire, mais ce n’est pas exactement ça. La jeune fille est sikhe, vit à Londres, a tout de même 33 ans, et surtout, elle se dévoue à Balbir, sa mère handicapée et railleuse plutôt qu’à l’amour d’un garçon. Ce n’est pas tout. Son père s’est suicidé et avait l’habitude d’embrasser sur la bouche Sandhu, le chef de la communauté sikhe à Londres. Et si elle est aimée par Elvis, l’assistant social noir, elle ne le sait pas. Et comme il n’ose pas lui avouer sa passion débordante, la situation risque de ne guère évoluer ! Tout comme Min, il s’occupe de Balbir qui craint la mort comme la peste. Qui a une idée ravageuse : aller au temple et demander à Sandhu de trouver un mari à Min pour qu’elle se marie dans la tradition de son pays. Et si en plus, le fiancé est beau et riche et qu’il leur permette de retrouver les fastes d’antan, ce ne serait que mieux. Sandhu aurait une liste avec des noms de prétendants écrits dessus. Mais il est fourbe comme Tartuffe. Et va abuser de sa position. Et de Min aussi. Et tout le monde le sait, qu’il fait ça aux jeunes filles et parfois aux jeunes gens. Et tout le monde se tait, même les plus abusé(e)s.

Nombre de personnages

homme(s) : 3

femme(s) : 4

Édition

2006 - France

Les Solitaires Intempestifs
1 rue Gay Lussac
25000 Besançon
France
t. +33 (0)3 81 81 00 22
infos@solitairesintempestifs.com
http://www.solitairesintempestifs.com

ISBN : 2-84681-175-X

Traducteurs

Bekaert Rudi

France

Aide à la traduction

<p>Edité grâce à l'aide du British Council</p>