Original - français
Philippe Minyana France
Écrit en 1996

Édition

1996 France

Théâtrales
 
Traduction - espagnol (Argentine)
La casa de los muertos
traduit par Javier Francisco
2003

Résumé ou extrait

El obras de teatro publicadas de Philippe Minyana sorprende al lector tanto por su organización estructural consigna movimientos y no escenas como por la naturaleza de sus personajes los relaciona con el carácter de funciones dramáticas. Por otra parte, impresiona su lenguaje el lenguaje hablado de los personajes por su frondosidad, la riqueza de sus expresiones y su juego verbal a menudo humorísticamente dislocado. Sorprende que por este camino el dramaturgo emplace a sus personajes y sus conflictos más allá de lo cotidiano, en el campo de una indirecta reflexión filosófica; y sorprende más aún la idea de cómo pueden llegar a ser las puestas en escena de un material aparentemente tan alejado del teatro tradicional. La seducción que se desprende de esta singular propuesta teatral es la carga energética que seguramente identificará la literatura dramática de Minyana con su posible escenificación.

Nombre de personnages

10 personnages

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

SACD (international)
11 bis rue Ballu
75442 Paris
France
t. +33 (0)1 40 23 44 44
f. +33 (0)1 45 26 74 28
dai@sacd.fr
http://www.sacd.fr

Édition

2002 - Argentine

Eudeba - Universidad de Buenos Aires

Buenos Aires
Argentine
t. 4383-8025
geditorial@eudeba.com.ar
http://www.eudeba.com.ar/

ISBN : 950-23-1233-3

Traducteurs

Javier Francisco

Argentine

Aide à la traduction

<p>Texto traducido dentro del contexto de Tintas-frescas con la iniciativa de la AFAA.</p>

Aide à la publication

<p><p>Esta traducción cuenta con la Ayuda a la Publicación (Programa de Ayuda a la Publicación Victoria Ocampo otorgada por el Ministerio de Relaciones Exteriores)."</p></p>