Original - anglais
Samuel Beckett Irlande
Écrit en 1957

Édition

1958 Royaume Uni

Faber and Faber Ltd
 
Traduction - français (France)
D'un ouvrage abandonné
traduit par Beckett Samuel
1967

Résumé ou extrait

« Comme bien des protagonistes dans l'œuvre de Samuel Beckett, le personnage est ici en route non pas " pour quelque part, mais tout simplement en route ”. Il va donc, tombant parfois, se relevant, vieillissant, se détériorant, ne cessant d'évoquer le passé " Passé, passé, il y a une place dans mon cœur pour le passé. ” Mais il hait le mouvement, il ne s'arrête pour contempler les choses que si elles sont immobiles, fixes, enracinées. Il ne supporte pas le vol des oiseaux pas plus que jadis il n'avait supporté de voir sa mère gesticuler à la fenêtre. Peut-être l"a-t-il tuée comme il a tué son père, comme il voudrait sans doute se tuer pour que cesse " cette affreuse bougeotte que j’ai toujours eue ”. » Edith Fournier

Édition

1972 - France

Les Editions de Minuit
7 rue Bernard Palissy
75006 Paris
France
t. +33 (0)1 44 39 39 20
f. +33 (0)1 45 44 82 36
contact@leseditionsdeminuit.fr
http://www.leseditionsdeminuit.fr

ISBN : 2707303372

Traducteurs

Beckett Samuel

France

Autres infos sur l'édition

Publié dans Têtes-Mortes