Original - espagnol
Rodrigo García Espagne
Écrit en 2001

Édition

2000 Espagne

Primer acto
 
Traduction - français (France)
Fallait rester chez vous, têtes de noeud
traduit par Vasserot Christilla
2002

Résumé ou extrait

Voilà pourquoi j'insiste sur ce que la jouissance signifiait pour les Grecs et sur ce qu'elle signifie pour nous - pour toi et pour moi - : perte de temps‚ contemplation.
En me baladant‚ je trouve la plénitude. Répète avec moi : en me baladant je trouve la plénitude.
Passé 40 ans‚ tu auras un cerveau parfaitement meublé‚ chaque idée à sa place‚ tu seras en état de prendre du bon temps‚ mais tu auras perdu la vitalité.
Entre 15 et 40 ans‚ tu as la vitalité‚ mais pas la tête à ça.
Entre 40 et 70 ans‚ tu as la tête à ça‚ mais pas la vitalité.
Il manque toujours quelque chose.
Et pour combler ce manque‚ on a inventé l'argent.
Avoir de l'argent. (...)

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

Les Solitaires Intempestifs
1 rue Gay Lussac
25000 Madrid
France
t. +33 (0)3 81 81 00 22
f. +33 (0)3 81 83 32 15
infos@solitairesintempestifs.com
http://www.solitairesintempestifs.com

Complément d'information

Contient  Je crois que vous m'avez mal compris

Édition

2002 - France

Les Solitaires Intempestifs
1 rue Gay Lussac
25000 Besançon
France
t. +33 (0)3 81 81 00 22
f. +33 (0)3 81 83 32 15
infos@solitairesintempestifs.com
http://www.solitairesintempestifs.com

ISBN : 2-84681-026-5

Traducteurs

Vasserot Christilla

France