Original - espagnol
Ahogados
Carlos Eugenio López Espagne
Écrit en 1999

Résumé ou extrait

Dos anónimos criminales a sueldo atraviesan la Mancha en una madrugada de mediados de otoño. En el maletero del coche llevan un macabro cargamento: el cadáver del inmigrante marroquí al que han asesinado el día anterior. No se trata, sin embargo, de un viaje excepcional. Desde abril han realizado ya veintinueve veces el mismo recorrido. Y mientras viajan, hablan y hablan. «Yo no pienso que los mato dice uno de los criminales para tranquilizar la creciente ansiedad del otro, pienso que se mueren». ¿Es lo mismo matar que morir? ¿Puede evitar uno hacerse esas preguntas?, ¿conducen a algo?, y, finalmente, ¿qué pueden significar en el contexto de los continuos brotes de racismo y xenofobia sucedidos en Europa?

Autorisation de traduction

Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.

Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction

Édition

2000 Espagne

Marqués de Valdeiglesias 5, 5.º izq.
ES-28004 Madrid
Espagne
t. +34 (9)1 521 08 13
f. +34 (9)1 532 67 77
info@lenguadetrapo.com
http://www.lenguadetrapo.com/

ISBN : 8489618437

Auteur

Carlos Eugenio López

Espagne
 
Traduction
français
France
Frutozo Chrystelle