Original - allemand
Johannes von Saaz Tchéque (République)
Écrit en 1920
 
Traduction - français (France)
Le Laboureur de Bohême
traduit par Schiaretti Christian, Welke Dieter
2002

Résumé ou extrait

Tu demandes qui Nous sommes ? Nous ne sommes rien et Nous sommes pourtant quelque chose. Nous ne sommes rien parce que Nous ne possédons ni vie, ni être, ni forme ; Nous ne sommes pas un esprit, Nous ne sommes ni visible, ni saisissable et Nous sommes quelque chose parce que Nous sommes la fin de la vie, la fin de l'existence, la fin de l'être, et le début du monde. Une chose au milieu, entre les deux. Nous sommes un accomplissement qui fait tomber les hommes. Les géants doivent tomber devant Nous. Tout ce qui possède vie doit être transformé par Nous.

Édition

2003 - France

Les Solitaires Intempestifs
1 rue Gay Lussac
25000 Besançon
France
t. +33 (0)3 81 81 00 22
infos@solitairesintempestifs.com
http://www.solitairesintempestifs.com

ISBN : 2846810737

Traducteurs

Schiaretti Christian

France

Welke Dieter

France

 
Autre(s) traduction(s)
français
France
Bayard Florence